加拉太书 6:6
Print
在真道上受教的人应该把一切美好的东西分享给教导他的人。
在真道上受教的人應該把一切美好的東西分享給教導他的人。
受教于上帝信息的人应该和施教的人分享自己所有的好东西。
在圣道上受教的,应该和施教的人分享自己的一切美物。
在聖道上受教的,應該和施教的人分享自己的一切美物。
在这话语上受教导的,就应该将一切美物与教导他的人分享。
在這話語上受教導的,就應該將一切美物與教導他的人分享。
在 道 理 上 受 教 的 , 当 把 一 切 需 用 的 供 给 施 教 的 人 。
在 道 理 上 受 教 的 , 當 把 一 切 需 用 的 供 給 施 教 的 人 。
在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。
在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。
在真道上受教的,要把一切美好的东西与施教的人分享。
在真道上受教的,要把一切美好的東西與施教的人分享。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.